Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Page 251 of 381
3. À l’aide d’un petit tournevis ou d’un outil similaire,retirez le couvercle d’accès de neutralisation du sélec-
teur de rapport situé sous le sélecteur de rapport.
4. Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
5. Insérez le tournevis ou un outil similaire dans le port d’accès, puis poussez le levier de déverrouillage de
neutralisation vers l’avant sans le relâcher.
6. Déplacez le sélecteur de rapport à la position N (POINT MORT).
7. Le véhicule peut alors être démarré en position N (POINT MORT).
8. Réinstallez le couvercle d’accès de neutralisation du sélecteur de rapport.
DÉGAGEMENT D’UN VÉHICULE ENLISÉ
Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la
neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa
position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-
vient. Tournez le volant de droite à gauche pour dégager la
zone entourant les roues avant. Passez plusieurs fois de la
position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE
ARRIÈRE) tout en appuyant légèrement sur la pédale d’accélérateur. Il est plus efficace de n’appuyer que légère-
ment sur la pédale d’accélérateur pour maintenir le mou-
vement de va-et-vient, sans faire patiner les roues ni
emballer le moteur.
NOTA :
Les véhicules dotés d’un moteur diesel (transmis-
sion manuelle automatisée) ne peuvent pas être désem-
bourbés de cette façon, car ce type de transmission ne
permet pas de passer du rapport de marche avant à la
position R (MARCHE ARRIÈRE) pendant que les roues
tournent.
AVERTISSEMENT!
Évitez d’emballer le moteur et de faire patiner les roues
pour ne pas provoquer la surchauffe de la transmission
ou l’endommager. Laissez le moteur tourner au ralenti
avec la transmission à la position N (POINT MORT)
pendant au moins une minute après chaque cycle de
cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduira la possi-
bilité de surchauffe et le risque d’endommager la
transmission si vous insistez longtemps pour dégager
votre véhicule enlisé.
7
EN CAS D’URGENCE 249
Page 252 of 381
NOTA :Appuyez sur le commutateur de désactivation de
la commande de stabilité électronique pour le mettre en
mode « Partial Off » (Partiellement désactivé) avant de
faire osciller le véhicule. Consultez le paragraphe « Sys-
tème de commande électronique des freins » dans la
section « Sécurité » pour obtenir de plus amples renseigne-
ments. Une fois le véhicule libéré, appuyez de nouveau sur
le commutateur « ESC Off » pour restaurer le mode de
commande de stabilité électronique.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les
pneus. Les forces engendrées par une vitesse excessive
des roues peuvent endommager l’essieu ou les pneus.
Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu’un. Ne
faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h)
ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est
enlisé, et ne laissez personne s’approcher d’une roue
qui patine, quelle que soit la vitesse.
AVERTISSEMENT!
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé
par un mouvement de « va-et-vient » en passant de la
position D (MARCHE AVANT) à la position R
(MARCHE ARRIÈRE), ne faites pas patiner les roues
à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous risqueriez
d’endommager la transmission.
• Évitez de faire patiner les roues à trop grande vitesse
pour ne pas provoquer la surchauffe de la transmis-
sion ou l’endommager. Vous pourriez également
endommager les pneus. Évitez de faire patiner les
roues au-dessus de 48 km/h (30 mi/h) pendant que le
rapport est engagé (aucun changement de vitesse de
transmission en cours).
250 EN CAS D’URGENCE
Page 253 of 381
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE
Ce chapitre contient les procédures de remorquage d’un
véhicule en panne au moyen d’un service de remorquage
commercial.
Conditions de re-morquage Roues SOULE-
VÉES du sol TOUS les modèles
Remorquage à plat AUCUNE Si la transmission est fonctionnelle :
•Transmission à la position N (POINT MORT)
• Vitesse maximale de 40 km/h (25 mi/h)
• Distance maximale de 24 km (15 mi)
Lève-roues ou chariot
roulant Arrière
Avant OK
Flatbed (Camion à plateau) ALL (TOUTES)
MEILLEURE MÉTHODE
Il est important de posséder le bon équipement de remor-
quage ou de levage pour éviter d’endommager votre
véhicule. N’utilisez que des barres de remorquage et autre
équipement conçu à cet effet et suivez les directives du
constructeur de l’équipement en question. L’utilisation de
chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez la barre de remor-
quage ou un autre dispositif de remorquage à la structure
principale du véhicule, et non aux pare-chocs ou aux
supports de pare-chocs. Il faut observer les lois provincia-
les et locales s’appliquant aux véhicules remorqués. S’il est nécessaire d’utiliser certains accessoires en cours de
remorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), le commuta-
teur d’allumage doit être en mode ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Pour les véhicules équipés d’un moteur diesel et
du frein de stationnement électrique, consultez les rensei-
gnements importants dans la section « Transmission ma-
nuelle automatisée ».
7
EN CAS D’URGENCE 251
Page 254 of 381
Si la télécommande n’est pas disponible ou si la batterie du
véhicule est déchargée, consultez le paragraphe « Neutra-
lisation du sélecteur de rapport » dans cette section pour
connaître les directives de déplacement de la transmission
automatique hors de la position P (STATIONNEMENT)
pour le remorquage.
AVERTISSEMENT!
•N’utilisez pas d’accessoires tels que des élingues pour
le remorquage. Cela risque d’endommager le véhicule.
• Lorsque vous arrimez votre véhicule sur un camion à
plateau, ne fixez rien aux éléments de suspension
arrière ou avant du véhicule. Un remorquage inap-
proprié risque d’endommager votre véhicule.
Transmission automatique
Le constructeur recommande que votre véhicule soit re-
morqué avec les quatre roues SOULEVÉESdu sol en
utilisant un camion à plateau.
Si un camion à plateau n’est pas disponible et que la
transmission est fonctionnelle, ce véhicule peut être remor-
qué (avec les roues avant au sol) dans les conditions
suivantes :
• La transmission doit être à la position N (POINT
MORT). •
La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 40 km/h
(25 mi/h).
• La distance à parcourir ne doit pas dépasser 24 km
(15 mi).
Si la transmission ne fonctionne pas ou si le véhicule doit
être remorqué à plus de 40 km (25 mi), ou sur une distance
supérieure à 24 km (15 mi), remorquez le véhicule avec les
roues avant SOULEVÉES du sol (au moyen d’un camion à
plateau ou d’une dépanneuse à paniers porteurs avec les
roues avant soulevées).
AVERTISSEMENT!
• Si vous dépassez 40 km/h (25 mi/h) ou que vous
parcourez plus de 24 km (15 mi) avec les roues avant
au sol, vous risquez d’endommager gravement la
transmission. Les dommages causés par un remor-
quage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie
de véhicule neuf.
• Remorquer ce véhicule sans observer les directives
susmentionnées peut endommager gravement la
transmission. Les dommages causés par un remor-
quage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie
de véhicule neuf.
252 EN CAS D’URGENCE
Page 255 of 381
SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE EN CAS
D’ACCIDENT
Ce véhicule est équipé d’un système de réponse améliorée
en cas d’accident.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le système
de réponse améliorée en cas d’accident, consultez le para-
graphe « Dispositifs de retenue des occupants » dans la
section « Sécurité ».
ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENT
Ce véhicule est muni d’un enregistreur de données d’évé-
nement. L’objectif principal d’un enregistreur de données
d’événement consiste à enregistrer des données qui contri-
buent à connaître la performance des systèmes d’un véhi-
cule lors de certaines collisions ou de quasi-collisions, telles
que le déploiement d’un coussin gonflable ou de contact
avec obstacle sur la route.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’enregis-
treur de données d’événement, consultez la section « Dis-
positifs de retenue des occupants » dans le chapitre « Sa-
fety » (Sécurité).
7
EN CAS D’URGENCE 253
Page 256 of 381
Page 257 of 381
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ ................257
â–« Plan d’entretien ....................... .258
â–« Utilisation intensive du véhicule ............261
COMPARTIMENT MOTEUR ................262
â–« Moteur 3.6L ......................... .262
â–« Vérification du niveau d’huile – Moteur à
essence ............................. .263
â–« Ajout de liquide lave-glace ................263
â–« Batterie sans entretien ...................264
SERVICE OFFERT PAR LE
CONCESSIONNAIRE .....................265
â–« Huile moteur ........................ .265
â–« Filtre à huile moteur ....................267
â–« Filtre à air du moteur ...................267
â–« Entretien du climatiseur ..................268 â–«
Graissage des articulations de la carrosserie . . . .271
â–« Balais d’essuie-glace ....................271
â–« Système d’échappement ..................271
â–« Circuit de refroidissement ................273
â–« Système de freinage ....................279
â–« Transmission automatique
(moteur 3.6L à essence seulement) ..........280
SOULÈVEMENT DU VÉHICULE ............282
PNEUS .............................. .282
â–« Renseignements concernant la sécurité des
pneus .............................. .282
â–« Pneus – Généralités .....................293
â–« Types de pneus ....................... .300
â–« Roues de secours – selon l’équipement .......301
â–« Entr
etien des roues et des enjoliveurs de roue . .304
8
Page 258 of 381
â–«Chaînes antidérapantes
(dispositifs de traction) ..................306
â–« Recommandations concernant la permutation des
pneus .............................. .307
NORMES DE CLASSIFICATION UNIFORMISÉE DES
PNEUS DU MINISTÈRE DES TRANSPORTS . . . .308
â–« Indice d’usure de la bande de roulement ......308
â–« Indice d’adhérence ..................... .308
â–« Résistance à la chaleur ...................308
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE .............309
CARROSSERIE ......................... .309â–«
Protection contre des agents atmosphériques . . .309
â–« Entretien de la carrosserie et de la
sous-carrosserie ....................... .310
â–« Entretien de la carrosserie .................310
INTÉRIEURS .......................... .312
â–« Sièges et pièces en tissu ..................312
â–« Pièces en plastique et pièces enduites .........313
â–« Pièces en cuir ......................... .314
â–« Surfaces vitrées ....................... .314
â–« Nettoyage des porte-tasses du tableau de bord . .315
256 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 259 of 381
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Votre véhicule est équipé d’un indicateur automatique de
vidange d’huile. L’indicateur automatique de vidange
d’huile vous rappelle l’entretien de votre véhicule prévu au
calendrier.
Le message de vidange d’huile s’affiche dans le groupe
d’instruments selon les conditions de fonctionnement du
moteur. Ce message indique la nécessité de faire exécuter
l’entretien de votre véhicule. L’affichage du message « Oil
Change Required » (Vidange d’huile requise) varie en
fonction des conditions de fonctionnement, telles que les
trajets fréquents de courte durée, la traction d’une remor-
que et les températures ambiantes très chaudes ou très
froides. Le message s’affichera plus rapidement lors de
conditions d’utilisation difficiles, soit à 5 600 km (3 500 mi)
depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l’entretien de
votre véhicule dans les plus brefs délais, c’est-à-dire avant
d’avoir parcouru 805 km (500 mi).Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l’indicateur
de vidange d’huile après avoir effectué une vidange
d’huile. Si la vidange d’huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le
message peut être réinitialisé en suivant les étapes décrites
au paragraphe « Affichage du groupe d’instruments » dans
la section « Instruments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d’huile ne doivent
jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de
fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première
éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement
ou de ralenti du moteur est généralement seulement un
problème pour les utilisateurs de parcs.
Tous les modèles pour service intensif
Vidangez l’huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule
est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou hors route
ou s’il est utilisé le plus souvent au ralenti ou uniquement
à un régime moteur très bas. Ce type d’utilisation de
véhicule est désigné service intensif.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 257
Page 260 of 381
Une fois par mois ou avant un long trajet :
•Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu’il n’y a
pas de signes d’usure ou de dommages inhabituels.
• Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidis-
sement, de maître-cylindre de frein, de direction assistée,
puis ajoutez du liquide au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares
et de toutes les lampes intérieures.
Plan d’entretien
Intervalles d’entretien
Consultez le programme d’entretien aux pages suivantes
pour connaître les intervalles d’entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d’huile, comme le
précise l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vidangez l’huile et remplacez le filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe
d’usure irrégulière, même si cela se produit avant
que le message de vidange d’huile s’affiche.
• Vérifiez la batterie et l’état des cosses (nettoyez et
resserrez les cosses s’il y a lieu).
• Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les
rotors, les tambours, les flexibles et le frein de
stationnement.
• Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de
refroidissement du moteur.
• Vérifiez le système d’échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en conditions pous-
siéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du
moteur et remplacez-le au besoin.
258 ENTRETIEN ET MAINTENANCE